Kako hrvatski dramski tekst živi izvan granica i tko ga danas oblikuje unutar njih? Odgovore na ova pitanja donose dva okrugla stola koji će se održati 21. i 22. travnja u 12 sati na teresi Hotela Cornaro, uz besplatan ulaz za sve zainteresirane.
Prvi program, Hrvatski dramski tekst u prijevodu (21. travnja), bavi se međunarodnim životom domaće drame. Kroz konkretna iskustva i primjere iz prakse, sudionici će govoriti o prevođenju, prilagodbi i recepciji hrvatskih tekstova u različitim kazališnim kulturama, s posebnim naglaskom na predstave izvedene u inozemstvu. U razgovoru sudjeluju Ivica Buljan, Zrinka Cvitešić, Vedrana Klepica, Željka Turčinović i Snježana Abramović Milković.
Dan kasnije, 22. travnja, okrugli stol Marin Držić i kolege stavlja fokus na suvremeno hrvatsko dramsko pismo kroz prizmu jedne od najvažnijih nacionalnih nagrada za dramu. Ovaj susret okuplja ovogodišnje dobitnike i kazališne profesionalce koji će razgovarati o odnosu između dramskog teksta i njegove scenske realizacije, ali i o novim poetikama koje oblikuju domaću kazališnu scenu. Sudjeluju Sonja Kovačić, Dora Delbianco, Nenni Delmestre, Romana Brajša i Lada Kaštelan.
Oba razgovora moderira Martina Petranović, a programi su otvoreni svima ljubiteljima kazališta i književnosti.
Program se održava u sklopu 36. Marulićevih dana.
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....