StoryEditorOCM
KnjiževnostNIŠTA LIJEPOGA...

Siniša Vuković bez zadrške o novom prijevodu ‘Biblije‘: Sve se događa na moru, na Mediteranu, a ‘Dalmacija‘ je izbačena!

Piše SINIŠA VUKOVIĆ
2. ožujka 2026. - 17:31

Ne bez razloga, sasvim solidnu medijsku halabuku i kulturnu buru u domaćoj nam javnosti izazvala je pojava najnovijega prijevoda Biblije, šublerski precizno imenovanoga kao "Hrvatski standardni prijevod Biblije", čiji su nakladnici zagrebačko Hrvatsko biblijsko društvo, splitski Verbum i Naša ognjišta iz Tomislavgrada u Bosni i Hercegovini.

Svako novo pojavljivanje Svetog pisma u nekoj zemlji prvorazredni je i kulturološki i ekleziološki pothvat, koji beziznimno obogaćuje humanističku skalu društva u kojem se pojavljuje, tako da i ne treba čuditi što je kompletna tiraža ganjcnove Biblije u, govorilo se, 8000 primjeraka planula na tržištu u svega tri-četiri šetemane.

Ovaj fakt doista govori dosta u favur kronisteriji kroatološke pismenosti, budući da hereditarni tabernak...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
02. ožujak 2026 17:32