Pisac i književni kritičar Robert Perišić, koji se s uspjehom ogledao gotovo u svim književnim vrstama, pa i dramskim i filmskim, pokretač “Prava na profesiju” i “Kritična masa” dočekao je prijevod romana “Naš čovjek na terenu” na engleski. Roman je u SAD-u pod imenom „Our Man in Iraq” doživio uspjeh, autor ga je promovirao od istoka prema zapadu. Osim toga, Perišić je nedavno, nakon 18-godišnje pauze, objavio i svoju drugu zbirku poezije “Jednom kasnije” koja je izazvala solidan odjek.
Nedavno ste se vratili s uspješnog puta u SAD. Kako je do njega došlo i kako je sve prošlo?
- Roman je najprije preveden u Engleskoj, bez toga ne bi bilo ni američkog izdanja, jer roman nije film da ga lako pokažeš, moraš imati kompletan i profesionalan prijevod. To je...

Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....