Europska komisija otpustila je prevoditelja koji je radio na važnim samitima, uključujući onaj s ukrajinskim predsjednikom Volodimirom Zelenskim 19. prosinca 2024. Komisija je za Politico potvrdila da je razlog tome "incident vezan uz bilješke" tijekom sastanka Europskog vijeća.
Vođenje pisanih bilješki na osjetljivim sjednicama, gdje se raspravlja o obrani i sigurnosti, strogo je zabranjeno kodeksom ponašanja Komisije. Ta su pravila uvedena kako bi se spriječila potencijalna špijunaža i nenamjerni prijenos informacija neprijateljskim državama poput Rusije.
"Bilješke su odmah oduzete. Nakon pažljivog razmatranja, Komisija je poduzela odgovarajuće mjere kako bi spriječila ponavljanje incidenta. U ovom slučaju, odlučeno je da se usluge dotičnog prevoditelja više neće koristiti", priopćeno je.
Riječ je o francusko-ukrajinskom freelanceru angažiranom za prevođenje tijekom komunikacije sa Zelenskim, piše francuski Le Monde, koji je prvi objavio informaciju o otkazu. Istraga je sada predana belgijskim vlastima.
Bruxelles je godinama pod lupom zbog optužbi za špijunažu. Politico je u studenom dobio pismo upućeno osoblju Komisije koje upozorava na "stvarnu" prijetnju stranih agenata, navodeći da je "Bruxelles jedno od najvećih svjetskih špijunskih središta, sa stotinama aktivnih obavještajnih časnika koji ciljaju našu instituciju". Prošle godine Europski parlament je sankcionirao bivšu latvijsku eurozastupnicu Tatjanu Ždanoku zbog dokaza da je radila za rusku Federalnu sigurnosnu službu (FSB).
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....