Zajesenilo je i u Dalmaciji, kupanju u moru većina je rekla "doviđenja" do dogodine, a čitanje na plaži definitivno selimo na - dobri, stari kauč. Pripremite omiljenu dekicu, skuhajte kavu ili čaj s medom i cimetom, i dakako - pripremite knjige!
Možda ćete s razlogom pjevati da vam "kroz prazne džepove vjetrovi prolaze", ali je svakako bolje da vam od "kiše kroz cipele" pri ruci budu dobre "knjige jesenje". Odmah ćete se osjećati puno bolje.
Evo friških prijedloga naslova, još su "topli" - a provjereno dobri! Bilo da je riječ o drami, trileru, povijesnom romanu ili nekom "među-žanru", svaka od ovih knjiga jamči užitak i bijeg u - ako ne nužno bolji - a onda u neki drugačiji svijet.
Francesca Giannone: Poštarica (Hena.com, prijevod s talijanskog: Morana Mazor)
Naš "broj jedan" ove sezone! Ova je knjiga očaravajući portret ljudi i vremena, vraća nas u doba prije Drugog svjetskog rata u Italiju kroz priču (život) jedne žene i njene obitelji, štedeći nas čemernih, mučnih opisa - što znači da je možemo čitati bez "gropa" u želucu, uživajući u raskošnoj sagi. Iz sažetka:
U lipnju 1934. Carlo Greco sa suprugom Annom i sinom stiže u rodni Lizzanello, malo mjesto na jugu Italije. On se s ushitom vraća kući; ona pak dolazi sa sjevera – iz svijeta koji ovdašnji ljudi ne razumiju. Lijepa, suzdržana i dostojanstvena, Anna već na prvi pogled odudara od zajednice u kojoj se od žena očekuje da šute i slušaju. Kad se, na zaprepaštenje sela i vlastite obitelji, prijavi na natječaj za poštaricu, podiže val negodovanja i podsmijeha. Ali ne odustaje...
Etaf Rum: Žena nije muškarac (Petrine knjige, prijevod: Lidija Toman)
Ova knjiga je potresnija od prve, pripovijeda o istinitim zbivanjima i nepravednoj praksi prema ženama u arapskom svijetu (Palestini) čak i dandanas vezano uz dogovorene brakove i nemogućnost osamostaljivanja i obrazovanja, prava na vlastiti život i izbor. No, knjiga je istodobno sjajna, i nipošto je ne smijete propustiti još ove jeseni! Ukoliko ste "progutali" antologijski roman "Tisuću žarkih sunaca", ovo će jamačno biti sljedeći naslov na vašem kantunalu.
Iz napomene nakladnika:
Radnja romana počinje u Palestini, ali vrlo se brzo prebacuje u New York, kojeg smo za čitanja romana svjesni, osjećamo ga, ali ga rijetko viđamo jer ženino je mjesto u kući, u kuhinji i nije joj dopušteno da prošeta prostranim avenijama i zagrize koricu Velike Jabuke. Čitajući ovaj roman, patit ćete s Isrom i Deyom, ali ćete ih i snažno zavoljeti, njihova čista srca i čiste duše. I navijat ćete za njih svom snagom, navijat ćete da uspiju pokidati lance i da konačno postanu slobodne.
Harriet Constable: Violinistica (Znanje, prijevod: Lidija Milenkov Ečimović)
Volite povijesne romane? Izvrsno, Violinistica vas vodi u Veneciju početkom 18. stoljeća, a autorica nevjerojatnom uvjerljivošću kroz ovaj debitantski roman dočarava život u sirotištu, bolest, glad i blud u opscenoj, prljavoj, očaravajućoj Veneciji toga doba - gradu koji je uvijek bio bitno drugačiji od svih drugih u Europi. Pratimo život darovite djevojčice, samoniklog i izvanrednog glazbenog talenta. Iz sažetka:
U sirotištu Ospedale della Pieta, napuštene novorođene djevojčice svakodnevno se ostavljaju u malom otvoru u vanjskom zidu sirotišta. Anna Maria je samo jedna od tri stotine djevojčica koje odrastaju unutar zidina sirotišta – ali ona već zna da je drugačija (...) Zadala si je cilj postati najveća violinistica i skladateljica Venecije. U njezinu fantastičnom svijetu boje i zvuka čini se da je na tom putu ništa ne može zaustaviti. Kad je maestro izabere kao svoju povlaštenu učenicu, Anna Maria zna da mora učiniti sve da udovolji tom teškom, genijalnom čovjeku…
Liz Moore: Bog šume (Mozaik, prijevod: Ivona Širol Files)
Pred nama je vrhunski triler - iz šume, iz pera vrsne spisateljice i s preporukom najboljih pisaca današnjice, te ovjenčan nagradama. Nas je također zaokupio od prve stranice, evo sažetka:
Rano jutro u kolovozu 1975. unosi nepopravljiv razdor u prestižnu obitelj Van Laar. Krevet njihove trinaestogodišnje kćeri Barbare u elitnom ljetnom kampu je prazan, nitko ne zna kamo je otišla, a šuma koja okružuje kamp ne oprašta nijedan pogrešan korak. No to nije prva tragedija Van Laarovih — četrnaest godina ranije jednako je neobjašnjivo nestao i Barbarin brat Bear.
U nagrađivanom romanu Bog šume Liz Moore isprepliće triler i obiteljsku dramu u priči o moći i lažima bogatih...
Durian Sukegawa: Slatka krema od graha (Hena, prijevod s engleskog: Mirna Čubranić)
Divna knjiga koja iza "slatkog" naslova krije potresnu dramu za koju većina čovječanstva ne zna. Azijski pisci tako lijepo znaju na nevelikom broju stranica, jednostavnim rječnikom ispripovijedati snažnu priču - a ova je knjiga "školski primjer" toga. Sjajan naslov, "must read"! Evo sažetka.
U malom tokijskom lokalu koji prodaje dorayakije – tradicionalne palačinke punjene slatkom kremom od graha – susreće se troje ljudi koje je život na različite načine obilježio. Sentaro, muškarac zarobljen krivnjom i rutinom, danima peče palačinke bez volje i smisla, a kremu kupuje gotovu. Sve se mijenja kad na vrata pokuca krhka starica Tokue...
Aki Shimazaki: Hozuki (Petrine knjige, prijevod: Ivana Šojat)
Još jedno malo remek-djelo iz pera azijatske autorice, blistava minijatura koja razotkriva pukotine u društvu, je li, ono nevidljivo, skriveno, inače drugi dio ciklusa "Sjena čička".
U njemu pratimo Mitsuko, jednu od protagonistica romana Azami, koja vodi knjižaru s rabljenim knjigama, te u miru provodi dane s majkom i gluhonijemim sinom Tarôom. Mitsuko također svakog petka navečer radi kao animir-dama u luksuznom noćnom klubu. Taj joj posao omogućuje financijsku neovisnost, a ona cijeni razgovore s intelektualcima koji posjećuju taj lokal...
Vid Barić: Pisma iz Pekinga (Mozaik knjiga)
E, ovdje smo opet "za dlaku" otišli na Daleki istok, zapravo to je plan mladog protagonista, frustriranog novinara recikliranih vijesti na portalu, bivšeg skejtera bolnih koljena, tanke "bušte" i ljubavlju ranjena srca. Vid Barić kroz portret mladića progovara o suvremenim stremljenjima u novinarstvu, ljubavi, anomalijama društva....
Bartul Vlahović: Skriveni u tišinama (Fragment)
Još jedan odličan domaći naslov, i to - triler. Radnja je smještena u Cetinski kraj, kad jedna žena izađe iz zatvora nakon dugogodišnje robije zbog ubojstva djeteta nižu se nova, jeziva ubojstva... Vlahović je svojim prvijencem "ubo u sridu", pred čitači(ca)ma je pomno osmišljeno, uzbudljivo, vrhunsko djelo žanra. Smrznut ćete se i prije prave zime!
Ahmet Umit: Zapisi drevnog pisara (Hena, prijevod s turskog: Marko Šapina)
Ovo je također triler, ali turskog pisca, s radnjom smještenoj u Anatoliji na neuobičajenu mjestu: arheološkom lokalitetu. Prošlost i sadašnjost isprepliću se u ovoj izvrsnoj knjizi, naime zapisi drevnog pisara Patasane iz daleke (pra)povijesti izmjenjuju se sa zbivanjima u sadašnjem vremenu, i to obilježeni - nizom ubojstava. Napet triler, pomalo opterećen politikom, no svakako uzbudljiv do zadnje stranice!
Cedric Sapin Defour: Njegov miris poslije kiše (Profil, prijevod: Željka Somun)
Ako imate psa i k tomu volite čitati, ove jeseni ne propustite "Njegov miris poslije kiše", hit nakladnika Profil.
Evo njihovog osvrta na djelo.
"Prekrasna, neobična, zaigrana, mudra, nadahnuta, ali i dirljiva knjiga Njegov miris poslije kiše francuskog pisca, novinara i alpinista Cédrica Sapin-Defoura topla je posveta neizmjernoj ljubavi između čovjeka i njegova odana četveronožnog ljubimca, psa", napominje nakladnik.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....